Ogre Rouge: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{Infobox |title = |image = |param1 = French |param2 = |param3 = {{Ruby-ja|紅の戦鬼|オーガ・ルージュ}} |param4 = |param5 = |param6 = Sen no Kiseki III-IV |param7 =...") |
m (4 revisions imported) |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox | {{Infobox | ||
|title = | |title = Ogre Rouge | ||
|image = | |image = | ||
|param1 = French | |param1 = French | ||
Line 17: | Line 17: | ||
==Appearances== | ==Appearances== | ||
* In Sen no Kiseki III, Shirley makes her debut as Enforcer XVII bearing this title. | * In Sen no Kiseki III, Shirley makes her debut as Enforcer XVII bearing this title. The title is not given an official romanization until the end of Sen no Kiseki IV. It was localized as both '''Orchessa Scarlatta''' (the Italian rendering of Ogre Rouge) and as the English translation '''Sanguine Ogre'''. | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Latest revision as of 12:10, 19 July 2022
Ogre Rouge
Origin: | French |
---|---|
Japanese: | |
Appears In: | Sen no Kiseki III-IV |
Origin
French for 'Red Ogre', with Ogre being derived from the Latin Orcus, an Etruscan and Roman god of the underworld.
Appearances
- In Sen no Kiseki III, Shirley makes her debut as Enforcer XVII bearing this title. The title is not given an official romanization until the end of Sen no Kiseki IV. It was localized as both Orchessa Scarlatta (the Italian rendering of Ogre Rouge) and as the English translation Sanguine Ogre.
Trivia
- The proper French for Shirley's title should be Ogresse Rouge.
- Shirley's title is derived from her father's title Ogre Rosso.